Add oil chinese translation

18 Jan 2017 It was the official cheer of the Chinese Olympic team in 2008, and it is frequently Hongkongers are taking a short cut and using the English translation instead. “ Add oil” as a Hong Kong English term is gaining international 

18 Jan 2017 It was the official cheer of the Chinese Olympic team in 2008, and it is frequently Hongkongers are taking a short cut and using the English translation instead. “ Add oil” as a Hong Kong English term is gaining international  17 Oct 2018 Often accompanied by exclamation marks, it is a versatile phrase Chinese speakers use to express encouragement, incitement or support,  18 Oct 2018 is a literal translation of the Chinese term "jiayou". "To directly translate 'jiayou' into 'add oil' - this is a form of Chinglish that many English  4 Sep 2010 It is one of those Chinese idioms that defy translation into any European language. (A bit like the word subsist from English into Chinese.) Lots of  30 Jan 2020 Chinese residents post coronavirus lockdown shouting 'add oil'? shouting " Wuhan, Jiayou" out of their windows - roughly translated to 

27 Nov 2018 “Ugh, it's just so much mafan” is a phrase you'll hear many a Chinese expat is quite an outdated word in English, there's no good contemporary translation. Literally meaning 'add oil,' it's real meaning is far from this.

18 Oct 2018 “Add Oil” is the literal English translation of the Chinese phrase 加油 Jiāyóu ( Cantonese “Ga Yau”), which is used to express encouragement,  A Chinese expression of encouragement, often heard during sporting events or right before exams. Chinese: 加油 Mandarin: Jia1 You2 Cantonese: Ga1 Yau4. 18 Jan 2017 It was the official cheer of the Chinese Olympic team in 2008, and it is frequently Hongkongers are taking a short cut and using the English translation instead. “ Add oil” as a Hong Kong English term is gaining international  17 Oct 2018 Often accompanied by exclamation marks, it is a versatile phrase Chinese speakers use to express encouragement, incitement or support,  18 Oct 2018 is a literal translation of the Chinese term "jiayou". "To directly translate 'jiayou' into 'add oil' - this is a form of Chinglish that many English 

Chinese Dictionary with Pinyin & Handwriting Recognition. View stroke orders for each character too!

I've heard my people say "Add oil" as an encouragement. But is it correct A liternal translation from chinese is "fill more gasoline in your car". [4] literally "add oil" This term is used in both Cantonese and Mandarin/ Standard written Chinese. 加油. This word 加 gaa1 - plus, add to, increase, append Literally meaning 'add oil' or 'add fuel,' this expression is used to cheer someone on. Depending on the context, it means something like 'Go!' or 'Do your best! 17 Oct 2018 Having a bad day? Maybe you should "add oil." 🗣️ Why this encouraging Chinglish (Chinese-English) phrase has been added to the Oxford  2 Sep 2019 The slogan has particularly irked the Hong Kong and Chinese “Add oil” is such a widely used phrase even among non-Cantonese speakers  25 Oct 2018 Often accompanied by exclamation marks, it is a versatile phrase Chinese speakers use to express encouragement, incitement or support, 

30 Jan 2020 Chinese residents post coronavirus lockdown shouting 'add oil'? shouting " Wuhan, Jiayou" out of their windows - roughly translated to 

A Chinese expression of encouragement, often heard during sporting events or right before exams. Chinese: 加油 Mandarin: Jia1 You2 Cantonese: Ga1 Yau4. 18 Jan 2017 It was the official cheer of the Chinese Olympic team in 2008, and it is frequently Hongkongers are taking a short cut and using the English translation instead. “ Add oil” as a Hong Kong English term is gaining international  17 Oct 2018 Often accompanied by exclamation marks, it is a versatile phrase Chinese speakers use to express encouragement, incitement or support,  18 Oct 2018 is a literal translation of the Chinese term "jiayou". "To directly translate 'jiayou' into 'add oil' - this is a form of Chinglish that many English  4 Sep 2010 It is one of those Chinese idioms that defy translation into any European language. (A bit like the word subsist from English into Chinese.) Lots of  30 Jan 2020 Chinese residents post coronavirus lockdown shouting 'add oil'? shouting " Wuhan, Jiayou" out of their windows - roughly translated to  ChineseEdit. show ▽Chinese phrasebook to add; plus, oil; sly. simp. and trad. (加油), 加 · 油. Literally: “to increase fuel”.

Chinese Dictionary with Pinyin & Handwriting Recognition. View stroke orders for each character too!

2019年1月23日 The literal translation into English – “add oil” – has become so well known that it was added to the Oxford English Dictionary in 2018, albeit  I've heard my people say "Add oil" as an encouragement. But is it correct A liternal translation from chinese is "fill more gasoline in your car". [4] literally "add oil" This term is used in both Cantonese and Mandarin/ Standard written Chinese. 加油. This word 加 gaa1 - plus, add to, increase, append

I've heard my people say "Add oil" as an encouragement. But is it correct A liternal translation from chinese is "fill more gasoline in your car". [4] literally "add oil" This term is used in both Cantonese and Mandarin/ Standard written Chinese. 加油. This word 加 gaa1 - plus, add to, increase, append Literally meaning 'add oil' or 'add fuel,' this expression is used to cheer someone on. Depending on the context, it means something like 'Go!' or 'Do your best! 17 Oct 2018 Having a bad day? Maybe you should "add oil." 🗣️ Why this encouraging Chinglish (Chinese-English) phrase has been added to the Oxford  2 Sep 2019 The slogan has particularly irked the Hong Kong and Chinese “Add oil” is such a widely used phrase even among non-Cantonese speakers  25 Oct 2018 Often accompanied by exclamation marks, it is a versatile phrase Chinese speakers use to express encouragement, incitement or support,  to add oil to top up with gas to refuel to accelerate abbr. for 加大油門|加大油门[ jia1 da4 you2 men2] to step on the gas fig. to make an extra effort fig. to cheer sb